Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le chemin | der Steig Pl.: die Steige | ||||||
l'étrivière f. | der Steigbügelriemen | ||||||
la phase de montée [AVIAT.] | die Steigflugphase | ||||||
le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen kein Pl. | ||||||
le der des ders | la der des ders | der Allerletzte | die Allerletzte | das Allerletzte | ||||||
le der des ders [HIST.] [MILIT.] | Soldat im Ersten Weltkrieg | ||||||
la Der des Ders [HIST.] [MILIT.] - la dernière des dernières guerres | der Erste Weltkrieg auch: 1. Weltkrieg | ||||||
le cagoulard | la cagoularde | der Anhänger | die Anhängerin der Cagoule - rechtsextremer französischer Geheimbund | ||||||
Brandenbourg-sur-la-Havel [GEOG.] | Brandenburg an der Havel n. | ||||||
Esch-sur-Alzette [GEOG.] | Esch an der Alzette n. | ||||||
la fonction primaire de l'ETCD [TECH.] | Hauptfunktion der DÜE | ||||||
Saint Jean-Baptiste [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
Jean le Baptiste [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
Charlemagne [HIST.] | Karl der Große |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Steig | |||||||
steigen (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La première partie des passagers est déjà entrée dans l'avion. | Der erste Schwung Passagiere ist schon ins Flugzeug gestiegen. | ||||||
L'actuelle vague de chaleur fait grimper la colonne de mercure bien au-delà des 40 degrés. | Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen. | ||||||
L'euro se redresse. | Der Euro steigt. | ||||||
Le chiffre d'affaires de l'industrie allemande du café augmenta de six pour cent pour atteindre 4,25 milliards d'euros. | Der Umsatz der deutschen Kaffeewirtschaft stieg um sechs Prozent auf 4,25 Milliarden Euro. | ||||||
Le niveau de l'eau tout au long des côtes de la mer du Nord dépassa la normale de quelque 3,77 m. | Der Wasserstand stieg entlang der gesamten Nordsee-Küste um 3,77 Meter über seinen Normalpegel. | ||||||
Le vin me monta à la tête. | Der Wein stieg mir zu Kopf. | ||||||
L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
L'ordinateur a un clavier français. | Der Computer hat eine französische Tastatur. | ||||||
Le jeune médecin a déjà une clientèle nombreuse. | Der junge Arzt hat schon eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Le malade a la langue chargée. | Der Kranke hat eine belegte Zunge. | ||||||
La guerre a fait d'innombrables victimes. | Der Krieg hat unzählige Opfer gefordert. | ||||||
Le client sollicite un crédit. | Der Kunde beantragt einen Kredit. | ||||||
Le prix de littérature sera décerné ce soir. | Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben. | ||||||
Le moteur a été complètement révisé. | Der Motor ist völlig überholt worden. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le lucaniste | la lucaniste | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt | ||||||
le cerf-voliste | la cerf-voliste auch: le cervoliste | la cervoliste selten | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt | ||||||
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gravir les échelons (de la hiérarchie professionnelle) | auf der Karriereleiter nach oben steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
augmenter | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
monter | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
se redresser | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
être en hausse | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
enfourcher qc. | auf etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
escalader qc. | über etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
enjamber qc. - fenêtre | durch etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | - Fenster | ||||||
enjamber qc. - mur | über etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | - Mauer | ||||||
croitre auch: croître [MATH.] | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
renchérir | im Preis steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
se hausser dans l'estime de qn. h aspiré | in jmds. Ansehen steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
décupler | um (oder: auf) das Zehnfache steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
porter à la tête | zu Kopf steigen | stieg, gestiegen | - Alkohol |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui Pron. | der | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le mien, la mienne Pron. | der meinige | die meinige | das meinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne Pron. | der seinige | die seinige | das seinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [form.] veraltend - Possessivpronomen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
vauclusien, vauclusienne Adj. [GEOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
caussenard, caussenarde Adj. [GEOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
girondin, girondine Adj. [GEOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
regretté, regrettée Adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (oder: die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
Le magicien d'Oz [LIT.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
l'un des deux | einer der beiden | ||||||
le temple d'Artémis | der Tempel der Artemis | ||||||
Qui se sent morveux, qu'il se mouche. | Wen's juckt, der kratze sich. | ||||||
les jardins suspendus de Babylone | die hängenden Gärten der Semiramis zu Babylon | ||||||
cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird Aufsehen im Kreis der +Subst. erregen | ||||||
cela va faire du bruit dans le Landerneau de +Subst. | das wird für Aufmerksamkeit im Kreis der +Subst. sorgen | ||||||
Charles Quint [HIST.] | Karl der Fünfte auch: Karl V. | ||||||
subir une série de défaites hauptsächlich [POL.] [SPORT] | auf der Verliererstraße sein [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Pfad, Förderschacht |
Werbung